Skip to main content

Partiu desta pra uma melhor

A Luisa Elena fala portugues fluente e sem sotaque, mas como não mora no Brasil, não conhece os meandros da lingua e todas as figuras de linguagem ou ditados populares. É claro que o Sergio se aproveita disso o tempo todo pra tirar uma com a cara dela, rs.

Ele vive fazendo piadinhas ou usando dizeres com significados diferentes e coisas assim para confundi-la.

Mas comigo ele tambem faz estas coisas, ate porque ele mesmo erra alguns ditados e diz coisas como "saia curta" ao invés de "saia justa", rs...

Quando vai dormir quase todas as noites ele fala algo como:

"Bem, vou partir desta pra uma melhor" ou " Vou ter um soninho eterno agora". Eu sempre brigava com ele porque não gosto deste tipo de brincadeira, mas como em tudo na vida, a gente acaba se acostumando e nem presto mais atenção.

Então ontem nós fomos no aniversário de um amigo querido (foi super divertido, diga-se de passagem) e como já estava super tarde a filha dele já estava dormindo quando resolvemos ir embora. A Luisa Elena, super educada foi se despedir do nosso amigo e entao pergunta:

"A Natália já passou desta pra uma melhor, né?"

Depois do susto do nosso amigo, a risada foi geral e todo mundo entendeu que ela não sabia exatamente o que estava falando, rs rs rs...

Isso porque eu sempre falo pra ela tomar cuidado com o que o Sergio diz, rs.